Перевод "no strings attached" на русский
Произношение no strings attached (ноу стринз этачт) :
nˈəʊ stɹˈɪŋz ɐtˈatʃt
ноу стринз этачт транскрипция – 30 результатов перевода
- Later, sure.
That's what she was saying, how hard it is to to meet people and just have a drink, no strings attached
Not even sure I approve.
Чуть позже.
Так вот, она говорила, как это трудно... встречать людей и отпускать их, только угостив выпивкой. Ничего личного.
Может быть, я и сама такая.
Скопировать
Even Della Reese is getting a boat.
These wonderful homes on this beautifully secluded island can be yours with almost no strings attached
Beautiful island. Nothing out of the ordinary here.
Даже Делла Риз получил лодку.
Эти замечательные дома на этом живописно уединенном острове могут быть вашими без каких-либо уловок.
Красивый остров - ничего, выходящего за рамки.
Скопировать
- I have something to sell.
- It's legal, no strings attached.
- In the hotel restroom?
Никаких фокусов. Есть кое-что на продажу, ничего больше.
Все законно, никаких придирок.
В туалете гостиницы?
Скопировать
Sailfish.
there are no strings attached.
So what do you say? So what do you say?
Парусник.
Нет, без всяких условий.
Так что вы скажете?
Скопировать
The entire leisure market in the Uttoxeter catchment area goes to the winner.
No strings attached.
Why can't you leave me alone?
Победитель получит контроль над всей индустрией отдыха в Уттоксетере.
Ни больше, ни меньше.
Зачем ты меня терзаешь?
Скопировать
- [Girl] So long, Dad!
- [Lynda] You said no strings attached!
- [Man] You said no strings attached!
- До встречи, па!
- Ты сказал, без всяких условностей!
- Это ты сказала, без всяких условностей!
Скопировать
- [Lynda] You said no strings attached!
- [Man] You said no strings attached!
[Lynda] Doing me a favour!
- Ты сказал, без всяких условностей!
- Это ты сказала, без всяких условностей!
Делая мне одолжение!
Скопировать
Will you please stop crying?
There are no strings attached it's your money anyway it comes from the rent of the house.
There's $400 in cash.
Не плачь, я же прошу тебя?
Это вот без всяких условий в любом случае, это твои деньги плата за аренду дома.
Здесь 400 долларов наличными.
Скопировать
Anytime you want to train, I'll be there for you.
No strings attached.
Thanks. I appreciate that, but...
Если захочешь потренироваться, я всегда готов.
Подумай. Спасибо.
Очень признателен, но...
Скопировать
$250,000.
And no strings attached.
Just walk away, Charlie.
250 тысяч долларов.
Без всяких обязательств.
Просто уходи прочь, Чарли.
Скопировать
May we?
There are no strings attached.
- What a shame.
Вы согласны?
- Мы ничего не потребуем взамен.
- Как жаль.
Скопировать
What is it?
Forty minutes free long distance, continental U.S., no strings attached.
It's to promote our new 7-7-3 service:
А что это?
- 40 минут бесплатных разговоров по межгороду.
Это реклама нашей новой системы 773:
Скопировать
And I want you to remember that I gave you twenty-seven dollars.
No strings attached!
If you can't remember that we should write it down.
И я хочу чтоб ты запомнил что я дал тебе 27 долларов.
Без всяких условий!
Если ты не сможешь всё это запомнить надо записать тогда.
Скопировать
Which is why we need to stop thinking about what men want and start thinking about what we want in a man.
Tons of fun, lots of heat and no strings attached.
That's what I want.
Поэтому надо перестать думать о том, чего хотят мужчины и начать думать о том, чего мы хотим от них.
Тонны удовольствия, море тепла, никаких обязательств.
Вот, чего хочу я.
Скопировать
Just sex.
No strings attached.
No relationship.
Просто секс.
Никаких обязательств.
Никаких отношений.
Скопировать
-Hear me out.
No strings attached, no obligations.
But I've seen these things go from bad to worse.
-Выслушайте до конца.
Это Вас ни к чему не обязывает.
Я знаю, чем все это заканчивается.
Скопировать
Relax. Okay, yeah, sure.
No strings attached, okay?
It's just friendly good-bye sex.
Хорошо Джим расслабься Хорошо, хорошо, конечно.
Никаких продолжений отношений, хорошо?
Это только прощально-дружеский секс.
Скопировать
One night, just sex?
No strings attached?
- Yeah, yeah, we never had that.
На одну ночь? Только секс?
Никаких обязательств?
- Да, у нас не было такого. - Не было.
Скопировать
Yeah. Now moms, on the other hand, there's your miracle.
Gracia did something tonight alchemists couldn't do in a thousand years, no strings attached.
Our mom did it, too.
А всё-таки материнство - это удивительно.
Матери могут то, на что даже алхимики не способны даже за сотни лет не смогли бы.
Наша мама...
Скопировать
I was thinking of giving you LexCorp back.
- Majority stake, no strings attached.
- Except for my silence.
Я подумываю о том, мм, чтобы вернуть тебе LexCorp.
Максимальная доля и никаких привязанностей.
За исключением моего молчания.
Скопировать
- You can still do me from behind.
I'll do you from behind if it's a quick in and out, no strings attached.
That's really sweet.
- Ага, но ты всё ещё можешь меня поиметь сзади. - Ооо! Вернусь через минутку.
Я тебя поимею сзади, если хочешь, будет быстро "вошёл-вышел", и всё.
Это правда мило.
Скопировать
Look, I just want to have some fun, you know? Dinner, drinks...
No strings attached.
OK, I'll go out with you.
Смотри, я просто хочу развлечься, понимаешь Поужинать, выпить ..
Никаких условий.
Хорошо, я пойду.
Скопировать
Chareth Cutestory.
And what started as a night of passion with no strings attached... got complicated the next morning when
He decided to keep seeing her so as not to appear superficial.
Чарет Нуэто.
Ночь страсти без каких-либо обязательств осложнилась наутро, когда Майкл обнаружил, что она слепа.
Пришлось назначить свидание, чтобы не выглядеть ловеласом.
Скопировать
I don't know.
I mean the whole point of 'Friends with Benefits' is that there's no strings attached, right?
Right.
Не знаю
Ведь смысл "полезных друзей" в том, чтоб не было всяких там привязываний-прилипаний, так ведь?
Так
Скопировать
Realistically speaking.
No strings attached.
- Hardly any strings anywhere.
Если посмотреть реально, бля.
- Не привязываются.
- Сегодня вообще вряд ли кто-то привязывается.
Скопировать
We worked our asses off for over ten years for this firm. Moonlighting!
Have you forgotten we're so much cheaper because there are no strings attached?
Rino, the truth is that ...
Мы десять лет пахали как проклятые на эту фирму.
Ты уже забыл, что Четыресыра стал таким из-за оголенной электропроводки?
Рино, честно говоря...
Скопировать
Can I set up an interview?
Only if it's a very modern-day, very no-strings-attached type interview.
I'm a no-strings-attached employer.
Можно мне назначить интервью?
Ну если только это интервью будет современным и без всяких условностей.
Я всегда работаю без всяких условностей.
Скопировать
The same old computers. New Luthor.
Lex returned them to me, no strings attached.
I guess he felt guilty about firing my dad.
Компьютеры те же – новый Лутор.
Лекс вернул мне их без объяснений.
Наверное, испытывает чувство вины из-за моего отца.
Скопировать
Yeah, you all want to get married and have kids.
So you wanted sex with no strings attached?
Yes. Sex with a woman you could pin down, push up her skirt, yank off her panties and force yourself onto?
Черт, все что вам нужно, это выйти замуж и родить детей
То есть вам нужен секс без всяких обязательств? Да
Секс с женщиной, с которой можно снять юбку, трусики а потом изнасиловать?
Скопировать
It's yours, Susie.
Yours and Julie's, no strings attached.
I can't accept this.
Он твой.
Твой и Джули. Никаких обязательств.
Я не могу его принять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no strings attached (ноу стринз этачт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no strings attached для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу стринз этачт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
